热门课程排行

GMAT阅读中的难句解析方法

发布时间:1970-01-01 08:33 来源:朗阁培训中心 编辑:朗阁小编
  为了更好地帮助考生们学习知识和更好地复习迎接考试,朗阁小编为各位考生整理了GMAT阅读中的难句解析方法,非常实用,考生们可以参考一...
  为了更好地帮助考生们学习知识和更好地复习迎接考试,朗阁小编为各位考生整理了GMAT阅读中的难句解析方法,非常实用,考生们可以参考一下。
  考生在GMAT阅读考试中难免会遇到一些难懂的句型和句式,很多人开始发愁。那么,对于GMAT阅读中的难句考生们应该如何应对呢?
  句子,作为任何阅读文章最基本的阅读单位,其重要性不言而喻。换句话说,句子读不懂,想要读懂文章是几乎不可能的。
  GRE阅读,包括数学和逻辑中的一些题干的一大特点,也就是一大难点,就是充斥着一些或很长、或很怪异的句子,我们称之为GRE难句。GRE难句绝非不可攻克,只要训练方法得当,并且能更每天半小时左右进行练习,GRE难句完全可以在一个月甚至几周内被攻破,而做到这点,对我们GRE考生的意义是伟大的。
  GRE文章都摘自美国的科学杂志或学术论文。GRE的各种文章中,句子的难度与文章的内容右移种对应关系,也就是文章的内容越简单,句子就越难;如生命科学和自然科学题材的文章,由于其内容较难,细节较多,因此句子较短,较容易,以降低难度;而文学评论和社会科学的文章,引起内容较少,作者态度较为明确,因而难句既多又难;我们很多考生因为无法读懂这些句子,反而认为这两种文章比生物、物理文章更难。
  如果你对GMAT文章句子看不懂,这是说明你对GMAT的长句、难句不是很熟练。GMAT的句子之所以长、难,一是因为确实有些词汇可能不认识,二是因为这些句子都来自真实的文章,出题者要把长篇的论文压缩为简短的考题给我们考,就必须采用大量的从句、修饰语、倒装等等,来保证简短句子的巨大信息量。所以,只要你熟悉了GMAT句子的架构,看懂就没什么大问题了。至于单词,经常出现的那些,你把它们记下来,背出来就可以了。
  GMAT阅读文章一般量大,要想在短时间内做到自己阅读一篇文章太困难了,进行题目定位是一个不错的办法。
  Two recent publications offer different assessment of the career of the famous British nurse Florence Nightingale.(主题句,由此句和三段首句可知本文是结论解释型文章,即主要特点是总分式)A book by Anne Summers (观点之一)seeks to debunk (负评价的实义动词)the idealizations and present a reality(正评价词)at odds with Nightingale’s heroic reputation. According to Summers, Nightingale’s importance during the Crimean War(和观点二比较的差别点) has been exaggerated(负评价的实义动词): not until near the war’s end did she become supervisor of the female nurses. Additionally, (递进副词,表示行文方向一致,因此后面内容可以略读,仅提炼关键词即可,或不读)Summers writes that the contribution of the nurses to the relief of the wounded was at best marginal. The prevailing problems of military medicine were caused by army organizaitonal pratices, and the addition of a few nurses to the medical staff could be no more than symbolic. Nightingale’s place in the national pantheon, Summers asserts, is lrgely due to the propagandistic efforts of contemporary newspaper reporters.(以上略读)。
  下面我们再来看一个GRE难句的试题,大家可以看看是如何分析的。
  【例题】The methods that a community devises to perpetuate itself come into being to pre the cultural legacy that that community perceives as essential.
  翻译:一个社会设计出来保存自己的方法得以形成来保持那个社会认为最重要的一些方面。读法:初级:读出主谓宾来。分析:主语:The methods; 谓语:com into being;不定式to引导表示目的状语。高级:直接读,见后。考查能力:考查考生的大脑容量。
  以上就是朗阁小编为大家整理的GMAT阅读中的难句解析方法。想了解更多相关信息和学习技巧,欢迎您访问我们的网站。预祝大家在考试中取得好成绩!烤鸭们,加油!
朗阁出国语言微信

朗阁小秘书微博
相关热点搜索:
相关文章推荐
热门中心地址
-->